See iau on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en berrichon issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en berrichon issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Berrichon", "orig": "berrichon", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "être en iau" }, { "word": "faire de l’iau" }, { "word": "iau-de-vie" }, { "word": "iau-grasse" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français ial, iaul, (« eau »)^([1]), lui-même du latin aqua (« eau »)^([1])." ], "lang": "Berrichon", "lang_code": "berrichon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "aie" }, { "word": "aife" }, { "word": "gliau" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en berrichon à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Berrichon de la Sologne", "orig": "berrichon de la Sologne", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Molière, Le Médecin malgré lui, 1666, acte II, scène 1", "text": "Je vous dis et vous douze que tous ces médecins n’y feront rian que de l’iau claire, que votre fille a besoin d’autre chose que de ribarbe et de séné, et qu’un mari est une emplâtre qui garit tous les maux des filles." } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-iau-berrichon-noun-uM8kvQlE", "raw_tags": [ "Sologne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jo\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "iau" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie inconnue", "orig": "gallo en graphie inconnue", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "notes": [ "La forme iau est une graphie inconnue. Par soucis de cohérence, il est préférable d’utiliser une seule écriture reconnue et reconnaissable dans un même texte." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gallo attesté à Melesse", "orig": "gallo attesté à Melesse", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-iau-gallo-noun-uM8kvQlE", "raw_tags": [ "Melesse" ] } ], "word": "iau" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Normand", "orig": "normand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "iâo" }, { "word": "ieau" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-iau-normand-noun-uM8kvQlE" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "iau" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en picard issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Picard", "orig": "picard", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français iau, variante picarde de ewe." ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-iau-pcd-noun-uM8kvQlE" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "iau" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en berrichon", "Mots en berrichon issus d’un mot en ancien français", "Mots en berrichon issus d’un mot en latin", "Noms communs en berrichon", "berrichon" ], "derived": [ { "word": "être en iau" }, { "word": "faire de l’iau" }, { "word": "iau-de-vie" }, { "word": "iau-grasse" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français ial, iaul, (« eau »)^([1]), lui-même du latin aqua (« eau »)^([1])." ], "lang": "Berrichon", "lang_code": "berrichon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "aie" }, { "word": "aife" }, { "word": "gliau" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en berrichon", "Exemples en berrichon à traduire", "berrichon de la Sologne" ], "examples": [ { "ref": "Molière, Le Médecin malgré lui, 1666, acte II, scène 1", "text": "Je vous dis et vous douze que tous ces médecins n’y feront rian que de l’iau claire, que votre fille a besoin d’autre chose que de ribarbe et de séné, et qu’un mari est une emplâtre qui garit tous les maux des filles." } ], "glosses": [ "Eau." ], "raw_tags": [ "Sologne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jo\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "iau" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie inconnue" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "notes": [ "La forme iau est une graphie inconnue. Par soucis de cohérence, il est préférable d’utiliser une seule écriture reconnue et reconnaissable dans un même texte." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "categories": [ "gallo attesté à Melesse" ], "glosses": [ "Eau." ], "raw_tags": [ "Melesse" ] } ], "word": "iau" } { "categories": [ "Noms communs en normand", "normand" ], "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "iâo" }, { "word": "ieau" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "iau" } { "categories": [ "Mots en picard issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en picard", "picard" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français iau, variante picarde de ewe." ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "iau" }
Download raw JSONL data for iau meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.